[Lilux-help] Re: KDE auf letzebuergisch?

Thierry Coutelier Thierry.Coutelier at linux.lu
Tue Feb 10 16:55:27 CET 2004


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Hallo,

Gute idee. Wir haben schon 2 interessierten. Jang ist schon dabei Mozilla zu
übersetzen aber kann ein wenig mit der problematik helfen.
Paul hat Interesse sich darum zu kümmern und weitere werden auch Helfen in Zukunft.

Ich habe eine mailing-liste eingerichtet so dass wir es einfacher haben die
Informationen weiterzugeben.

~ http://lilux.lu/mailman/listinfo/lilux-traduct



Heiko Evermann wrote:
| Hallo,
|
| KDE ist Euch ja sicherlich ein Begriff (www.kde.org). KDE wird schon in eine
| ganze Reihe von Sprachen übersetzt (siehe i18n.kde.org). Letzebuergisch ist
| noch nicht dabei.
|
| Hat von Euch vielleicht jemand Interesse, damit anzufangen?
|
| Ich selbst bin mit ein paar anderen Leuten dabei, KDE ins Plattdeutsche zu
| übersetzen. Falls Ihr Leute kennt, die mit einer letzebuergischen Übersetzung
| anfangen möchten, könnten wir Euch vielleicht bei den ersten Schritten
| behilflich sein.
|
| Herzliche Grüße,
|
| Heiko Evermann
|


- --
Thierry Coutelier
No Patents on Software: http://www.linux.lu/epatent

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFAKP7vPOfrcNNQX7oRAj76AKCII92nIHxmQhJ5E3dzUrEk5uXJqwCguzro
lvqBWygcfw2wbNWnlJUern4=
=MSI/
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the Lilux-help mailing list